皆さんこんばんわ〜☆
今日も北風がピューピューですね〜(>_<)
ここ最近、なぜか語学に目覚め?
興味が出まして、日々少しずつですが学んでおります(o^^o)
10年ほど前のコト。必要に迫られ独学で適当に覚えた中国語。
あれから10年が経ち、現在は日々の会話に使うことが無いので、段々と忘れて来ている中国語。
そしてそんな先日の出来事。台湾人のお友達Hちゃんから、
「日本人の人に向けて、台湾のひらがなを教えてあげたいのでユウコ手伝ってくれる?」
「注音符号習ったことある?発音がきれいだから(^^)」
※注音符号とは日本語のひらがなの様なモノ。
と連絡が来ました。
中国の北京語と台湾の國語(北京語)。正確には発音が少し違いますね(o^^o)
なので台湾に行って國語を話していると、旅先で出逢った台湾人の方に
「お!ナンデ話せるの〜∑(゚Д゚)」とよく言われます。
大陸や日本で中国語を学ぶと、ピンインという英字表記のフリガナが付きます。台湾では注音符号がフリガナになる訳なんですが。。。
私の場合は「オンリー台湾from現地調達語」なので、基本的には適当にスピードラーニング的学び(笑)
➕触りだけ台湾人の知人に注音符号を教えて貰った事がそう言えばあったな。。。程度のもの。
のクセに、「いいよ〜♡OKd(^_^o)」と言ってしまう私。
開催日までまだ少し時間があるので、復習しておきましょ( ̄▽ ̄)
ですが。。。時同じくして始めてしまった韓国語(ー ー;)
ハングル記号と注音符号がブレンドされてくるぅ〜(>_<)
う〜ん。
10年以上も前にふわっと学んだだけでも意外と覚えているもんだわね。やるじゃないか私( ̄▽ ̄)
やはり何事も基本はとても大切です!!
でもぉ〜〜、ここ2週間頭の中が記号でモジャモジャするぅ〜(>_<)
머리 痛喔〜(。-_-。)
※頭痛いよ〜。(造語なり)